"We have dedicated teams building our localization toolsets," he said. "I can't stress enough how important it is to have good tools. [If not], your process can't be facilitated and it makes it impossible" to get the development team to work with you.
The tools are built "to empower the localization team"; it's a cross-project tool suite because this "encourages reuse and helps sharing of knowledge" He describes BioWare's localization tools as "an organic construction of tools that build on one another."
Check out Gamasutra for the article in its entirety.
- View User Profile
- View Posts
- Send Message
Posted 3/2/2011 10:04:49 PM- View User Profile
- View Posts
- Send Message
Posted 3/2/2011 4:40:21 PMIt's like:
Step 1. Localization.
Step 2. ?????
Step 3. Profit.
...Except maybe "Localization" really is the ?????.
As I said, I'm not an expert (perhaps it's my lack of interest, I don't know), so when I thought maybe they would open with, or at least give somewhere, a brief explanation of what localization is, maybe that wasn't logical. I had to think on it, and wow, I came up with the meaning all on my own, because you can't even glean the meaning because of its context anywhere in this piece. I looked it up on wikipedia, and there is a really nice article on it there. Far more interesting. And now I can put this Gamasutra piece in perspective. Shouldn't they have done that already?
If you can't get quotes that aren't in marketese, how about translating? After all, that's part of an article writer's job (in my opinion).
Wow, look at all those words. Maybe I should relax a bit. I know, TLDR.
And yes...picture fail.
- View User Profile
- View Posts
- Send Message
Posted 3/2/2011 5:13:12 PMBut a good localization is more than that. There are so many jokes and nuances that only work in the language the author has written it. And it's up to the localization team to make that work in another language. That includes: voice over, handbooks, tooltips, quest text etc. everything you can think of.
It's important because in many many countries there are many many lazy students who forget all their school english and never touch the English language past the 10th grade. But when the developer goes the extra mile to do localization they open up a huge market that otherwise wouldn't have touched the product. The quality of it all is very important. You know if something was translated by a good author or by a student who minored in language X.
I.e. France, Spain, Germany, Japan...
- View User Profile
- View Posts
- Send Message
Posted 3/2/2011 6:41:24 PMYep. I now know that it's important, and understandably so. But that article did nothing to really say much about what it is in the first place (as far as game development), as you did there to a degree. If they say something's important, but I don't know what it is, how do I know it's important, and what do I care?
It's like procedures you read at a new job you have no experience with, and they were written by someone who knows everything about it and has assumed the reader does, too.
It wasn't the fact that it's important, but rather what the hell it was in the first place. Why make me guess? I might've thought it was about servers and localizing them to specific zones. But it's really about making the game suitable for play in particular geographic areas.
Conclusion: article was poorly written.
- View User Profile
- View Posts
- Send Message
Posted 3/2/2011 9:33:40 PMAlmost any article you read from GDC is going to read like ancient Egyptian if you aren't already familiar with the meaning of localization, and various other forms of business and tech-speak. That goes doubly if the article is pretty much just a transcript of what was said during the conference (which Gamasutra's article was, in all honesty).
- View User Profile
- View Posts
- Send Message
Posted 3/2/2011 3:29:52 PMI realise it was the place to be before the bank crash because of tech company tax breaks but now...?
I apologise in advance to any Irish readers if the UK news has misled me on this one :P
- View User Profile
- View Posts
- Send Message
Posted 3/3/2011 12:37:14 AM- View User Profile
- View Posts
- Send Message
Posted 3/2/2011 9:40:31 AMIn the case of the enormous games that BioWare makes, you would probably be better off paying for English lessons for everyone that buys the game.
- View User Profile
- View Posts
- Send Message
Posted 3/2/2011 11:58:40 AM- View User Profile
- View Posts
- Send Message
Posted 3/2/2011 12:06:50 PM- View User Profile
- View Posts
- Send Message
Posted 3/2/2011 8:05:04 AMWhere is the localization in Chinese and Japenese for our Asian gaming friends?
- View User Profile
- View Posts
- Send Message
Posted 3/2/2011 4:09:10 PM- View User Profile
- View Posts
- Send Message
Posted 3/2/2011 5:57:36 AMWhen the MMO that shall not be named first started there was no localized version and people played it anyway.
But it's true I guess that localization opens up the game for a larger audience. I doubt that the silver surfer generation of gamers would've picked up a English only MMO.
- View User Profile
- View Posts
- Send Message
Posted 3/3/2011 3:37:13 AM